|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' K ] @7 q, J) M$ o, }* C0 `' N' ?! k* w
( j) C* o3 u7 G- E: ^
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。* ^- L! ?4 _% y
# G% w$ @ Q3 R# k
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
7 [# }+ V d" a6 i7 F3 I- Lglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
; c. v. u1 W' uWe're this close together, just this bit close together, 9 d8 k' e/ O3 C
- u$ }! M. L; z+ }
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) l; k2 {* C) Ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + I9 H! ^# m2 A. ~: U% v- {3 D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. " c: z2 C6 g* h- r
% _1 n$ [2 d% d/ b+ _# r* d* E
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 z+ R; k: X i9 @êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 K' O# ~8 `( N9 |) J% Z
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: w, I) i! L' Z' H! {# ]2 C
P, F( ~2 d) B+ Dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& p0 c3 W% `, A* R& }4 j, ~) @mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
J& d8 ~- K- y4 {& O$ Q+ Q8 LDon't know why, and I never understand that.9 P0 a; o1 T. _6 ?0 `
5 K; L! ^# Q n$ |* `
6 ?( ?7 f. l7 w. `+ L9 _2 C
( r. p$ b; H2 w6 y- wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 I3 c2 k4 }5 c7 T2 ~
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
2 }) s c0 f1 WJust only a inch, but it seems so far.
0 F7 T' l7 T2 y( n3 Q' O
& I/ B& @! ]$ F% C3 {อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร % Y2 ~3 ]3 E+ _. f9 j, [1 M& w1 R
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : A3 h: A% S1 y A$ H
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
7 \, p' k4 M2 G* |
/ }5 {2 U6 F5 oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
" a- h: v5 a/ Zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! c7 i# H8 W# N9 Z" b" p* \Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% k: n, z& f8 t7 b& ^( }: N Z1 S
+ p! D2 o* J7 Z( U" z% sอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) N' U4 t: i2 N3 X
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter E' n4 ?# [; \% k2 C: ~
However close to you, it's like without you.
! f7 |8 P8 T: |7 k, \0 C5 E! K3 X; a: z( j D* Q
4 M) [& b* S8 W, o$ n% m. o" d7 D% ~: l* O4 F, Z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 \" M* v: h! N% [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; h6 y' C* ^0 N7 _6 gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ }- A% Y8 i' w3 K9 s4 j9 K' ^
- I9 R7 Q; O5 G3 \/ q0 Pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + b' X( }3 G% w- k7 _0 ?5 J
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( {: n& g; }/ q f z$ d7 d4 Z9 R
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* ~; s; d1 w r, }, r, }
& H& g7 O9 }" g0 ^9 Kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " M0 h# ~: k; @, }
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 D1 e* Q7 h3 E y4 E4 @( d
You wanted to revenge, and to torture me till death, + p, o& a% L/ F% l# I v
0 {1 D$ }1 `9 z+ N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - w0 {, F8 E7 p' y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 f( N: m" w- _. nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& X- U' p q3 ?7 W
, x$ t& j4 y% Z; Uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
9 } l# P) Z/ tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 2 g+ h. ~; V+ v* ?6 D8 D
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.! H+ V' M5 G1 w0 Y' e8 E% F! [4 C
3 T3 W; P5 S- x( B5 v
" Z F0 N+ s& u& A& Y4 i
! F" }7 ]: d- C6 b( ~$ W% P- Rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
1 e4 d0 x% _4 N( _- Y; U# Oà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , |( u8 j& M- k8 L V' Z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.1 w, [3 Y/ {$ O1 F( v1 W
) Q2 E( t+ y1 N8 {' k" s9 E7 zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) I. [" u# L9 M' C5 F
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! C% t: @; q! ]1 ~5 w: V/ |If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ z5 g/ x# M7 u. J
; s: L4 i! ]3 u |แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * P/ B* a/ [ m! i& o
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) \9 a8 z5 S ^- \0 p" _* ?" cI only ask to have you to be like the same person as before.
; ^- d: a- h% o' R) ` i1 U: l; {6 f9 @! e& ?
: B' B3 W9 ?4 i4 g8 S, G5 ]# u8 Z; j/ h! a$ [# c/ i+ \
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 T8 Z2 e: ?0 h8 o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : f: O3 I! D, Z4 [4 f- X4 F9 S" e% i
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
_1 S; N4 n( F3 v7 J
4 t) R4 X) I A2 ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : P7 p# J5 v r
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 U% @5 T, X/ {! M$ q3 Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- a' {! D& A+ Q& r! ] r6 X/ s" {# I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - }0 w8 B! n6 O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & Q1 Z/ P6 v: }8 r( v
You wanted to revenge, and to torture me till death, & @6 h. ?4 Z9 @: q
1 _* l* _& a1 q6 j& I
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ Q* l) i" F5 y# ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( ]( J2 ^6 Q4 O- T2 X/ \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% K+ o. C3 N# {. _! a" ?( M1 C9 p) z1 X: d' o- L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 ?; W9 ] b* r0 ^3 D: f
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 X# v/ P5 {$ |2 Y0 G% ?8 j! Y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
8 \6 x1 U! f% m! v; }: y0 ~" C( j
4 R2 {6 k `# sเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & S& Q$ ?/ M6 s% ^* \
ter mâi rák kam dieow gôr por …
/ ~2 k* N$ z. u) J) T% {That you don't love me in one word would suffice... |
|